2009年2月13日金曜日

105mmの単焦点レンズを装着して!街の風景を撮影です。


[12DSC_0111.jpg]





[12DSC_0160.jpg]






[11DSC_0078.jpg]





[11DSC_0057.jpg]





[12DSC_0260.jpg]




[12DSC_0238.jpg]





[12DSC_0211.jpg]





[12DSC_0163.jpg]




[12DSC_0304.jpg]





[12DSC_0293.jpg]





[12DSC_0283.jpg]





[12DSC_0275.jpg]





[12DSC_0271.jpg]




[12DSC_0084.jpg]





[12DSC_0199.jpg]





[12DSC_0194.jpg]




[12DSC_0122.jpg]





[12DSC_0154.jpg]





[12DSC_0089.jpg]




[12DSC_0163.jpg]





[12DSC_0168.jpg]





[12DSC_0139.jpg]




[12DSC_0141.jpg]





[12DSC_0069.jpg]






[12DSC_0077.jpg]





[12DSC_0164.jpg]





[12DSC_0033.jpg]





[12DSC_0081.jpg]

太陽光線が綺麗に差し込んで、
辺りの景色がいつも以上に透明に見えるくらいの晴天。
こんな日は意味もなく単焦点レンズを1本だけ装着して
街に繰り出してみたくなります。
反射光を除去してくれるレンズフィルター
DHGサーキュラーP,L,Dを105mmレンズへ装着です。
人間の目で言うところの偏光サングラスみたいなものです。
横浜のみなとみらい界隈の景色を撮影してきました。

特別これといって深い意味は御座いませんが、
大さん橋の近くに存在する1軒の老朽家屋が気になりました。
この老朽家屋は数多くの観光客にさりげなく注目されているのでしょうね〜
偶然にもこの老朽家屋の住民らしき人を見掛けました。
可愛い子猫ちゃん達数匹とじゃれている風景を
横を通過するときにチラリと撮影出来ました。

Ein Satz, um fortzusetzen:Toshifumi Kako



Fotografiedaten:Kamerakörper Nikon D3
Ein Fortsetzungsroman empfindungsloser:
Die 2051126. D-3 keine 12,100,000 Pixel der Anzahl der wirksamen pixels

Eine Linse:AFS, VR Mikro Nikkor ED105mm F/2.8G-WENN
Die kürzeste Fotografieentfernung:0314m Filter äußerer Durchmesser:62mm
Linsenverfassung:14 Stücke von 12 Gruppen (35 Millimeter Umwandlung 157,5mm)      
Eine Seriennummer:Die 235495. Ein weißer balance:
Ich fotografiere es mit elektrischer Zwiebel / AUTO-/
Geldstrafewetter Schatten-/ fluoreszierende-Lampenform.
Aussetzungsrevision:- 1,0
Schritte-Bild-size:S   
Eine Bildform:GRUNDLEGEND    
ISO Filmgeschwindigkeit Rahmen 200

Eine Stelle:Es ist Fotografie im Yokohama-shi, Kanagawa-Nachbarschaft.
Fotografie:Toshifumi Kako

2009-02-12




0 件のコメント: